LENGUAS INDÍGENAS EN LA ÉPOCA CONTEMPORÁNEA: EL PAPEL DE LA TECNOLOGÍA EN LA PRESERVACIÓN Y REVITALIZACIÓN; UN ANÁLISIS LINGÜÍSTICO Y JURÍDICO MULTIFACTORIAL DE LA PROTECCIÓN

Autores/as

  • Dori Edisson Pina Morais

DOI:

https://doi.org/10.56238/revgeov17n3-148

Palabras clave:

Lenguas Indígenas, Revitalización Lingüística, Tecnología Digital, Patrimonio Cultural, Políticas Públicas

Resumen

Este estudio investigó el papel de la tecnología en la preservación y revitalización de las lenguas indígenas brasileñas, destacando el uso de herramientas digitales para registrar, enseñar y difundir el conocimiento tradicional. Mediante una investigación cualitativa y exploratoria, basada en una revisión bibliográfica y un análisis de casos prácticos, se analizaron las principales iniciativas nacionales e internacionales centradas en la documentación lingüística, como el Proyecto Lenguas Múltiples, la Plataforma Japiim y software especializado como ELAN y Praat. Los resultados indicaron que, a pesar de la eficacia de estas tecnologías para apoyar la documentación y la enseñanza de lenguas indígenas, persisten importantes desafíos estructurales y culturales, como la precariedad de las escuelas indígenas, el acceso desigual a internet y la ausencia de políticas públicas efectivas. Asimismo, se constató que muchas lenguas carecen de diccionarios y materiales didácticos adecuados, lo que dificulta su transmisión intergeneracional. El análisis demostró que la integración del conocimiento tradicional con herramientas digitales requiere una colaboración activa entre comunidades indígenas, investigadores e instituciones. Se concluyó que la tecnología, combinada con el respeto a la diversidad cultural, puede convertirse en una poderosa aliada para la protección del patrimonio lingüístico indígena, siempre que vaya acompañada de inversiones, políticas públicas inclusivas y la participación efectiva de las comunidades involucradas.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

ALVES, M. A. Línguas Indígenas no Brasil: Diversidade e Ameaças. São Paulo: Editora X, 2020.

BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil de 1988.

BRASIL. Decreto nº 5.051, de 19 de abril de 2004. Promulga a Convenção nº 169 da OIT.

BRASIL. Fundação Nacional dos Povos Indígenas (FUNAI). Brasil registra 274 línguas indígenas diferentes faladas por 305 etnias. 2022. Disponível em: https://www.gov.br/funai/pt-br/assuntos/noticias/2022-02/brasil-registra-274-linguas-indigenas-diferentes-faladas-por-305-etnias. Acesso em: 05 fev. 2025.

BRASIL. Lei nº 10.172, de 9 de janeiro de 2001. Aprova o Plano Nacional de Educação.

BRASIL. Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional.

CÂMARA DOS DEPUTADOS. Projeto de Lei nº 3.941/2023. Disponível em: https://www.camara.leg.br/noticias/1097251-projeto-determina-que-constituicao-federal-e-dos-estados-sejam-traduzidas-para-linguas-indigenas/

CÂMARA DOS DEPUTADOS. Projeto de Lei nº 4.014/2023. Disponível em: https://www.camara.leg.br/noticias/1019507-comissao-aprova-presenca-obrigatoria-de-interprete-de-linguas-indigenas-em-orgaos-publicos

CENPEC. Multilinguismo no Brasil e as línguas indígenas. 2021. Disponível em: https://saberesepraticas.cenpec.org.br/acervo/multilinguismo-e-letramento-indigena. Acesso em: 21 abr. 2025.

D’ANGELIS, Wilmar da Rocha (org.). Revitalização de línguas indígenas: o que é? Como fazemos. Campinas, SP: Curt Nimuendajú: KAMURI, 2019. p. 208.

D’ANGELIS, Wilmar da Rocha. Línguas indígenas precisam de escritores? Como formá-los? Campinas: Cefiel – IEL-UNICAMP, 2015.

ENDANGERED LANGUAGES PROJECT. Endangered Languages Project. Disponível em: https://endangeredlanguages.com. Acesso em: 26 mar. 2025.

FUNAI. Brasil registra 274 línguas indígenas diferentes faladas por 305 etnias. Fundação Nacional dos Povos Indígenas, 2023. Disponível em: https://www.gov.br/funai/pt-br/assuntos/noticias/2023/museu-do-indio-lanca-dicionarios-multimidia-das-linguas-indigenas-kheuol-na-ti-uaca-amapa. Acesso em: 21 abr. 2025.

FUNAI. Tecnologia e cultura: o papel das inovações na preservação dos saberes indígenas. Disponível em: https://www.funai.gov.br. Acesso em: 26 mar. 2025.

GOMES, Luciana de Oliveira. Produção de materiais didáticos e paradidáticos no contexto indígena: desafios e perspectivas. Anais do Congresso Nacional de Educação, v. 10, p. 1-15, 2020. Disponível em: https://editorarealize.com.br/editora/anais/conedu/2020/TRABALHO_EV140_MD1_SA1_ID3673_02092020163544.pdf. Acesso em: 21 abr. 2025.

INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA (IBGE). Censo Demográfico 2010: Características gerais dos indígenas. Rio de Janeiro: IBGE, 2012.

INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL (ISA). Línguas indígenas no Brasil. 2023. Disponível em: https://pib.socioambiental.org/pt/L%C3%ADnguas. Acesso em: 05 fev. 2025.

INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL. Acesso digital nas comunidades indígenas: desafios e perspectivas. Disponível em: https://www.socioambiental.org. Acesso em: 26 mar. 2025.

LIVING TONGUES INSTITUTE FOR ENDANGERED LANGUAGES. Living Tongues Institute for Endangered Languages. Disponível em: https://livingtongues.org. Acesso em: 26 mar. 2025.

MAX PLANCK INSTITUTE FOR PSYCHOLINGUISTICS. ELAN: A Tool for Multimedia Annotation. Disponível em: https://archive.mpi.nl/tla/elan. Acesso em: 26 mar. 2025.

MUSEU DO ÍNDIO. Oficina debate importância dos dicionários multimídia para frear o desaparecimento de línguas indígenas. Rio de Janeiro: Museu Nacional dos Povos Indígenas, 2024. Disponível em: https://www.gov.br/museudoindio/pt-br/assuntos/noticias/2024/oficina-debate-importancia-dos-dicionarios-multimidia-para-frear-o-desaparecimento-de-linguas-indigenas. Acesso em: 21 abr. 2025.

MUSEU DO ÍNDIO. Projeto Gramáticas Pedagógicas de Línguas Indígenas. 2021. Disponível em: https://prodoclin.museudoindio.gov.br/index.php/component/content/category/20-projetos. Acesso em: 21 abr. 2025.

PLATAFORMA LEXICOGRAFIA INDÍGENA. Catálogo de Materiais Lexicográficos das Línguas Indígenas do Brasil. Disponível em: https://www.lexicografiaindigena.com.br/. Acesso em: 21 abr. 2025.

ROSETA. Línguas indígenas e diversidade linguística no Brasil. 2019. Disponível em: https://www.roseta.org.br/2019/02/21/linguas-indigenas-e-diversidade-linguistica-no-brasil. Acesso em: 05 fev. 2025.

SILVA, Maria Aparecida da; OLIVEIRA, João Carlos de. Conhecimento tradicional e produção de materiais didáticos para o fortalecimento das línguas indígenas em Mato Grosso, Brasil. Revista Tellus, v. 21, n. 42, p. 1-20, 2020. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/357035361_Conhecimento_tradicional_e_producao_de_materiais_didaticos_para_o_fortalecimento_das_linguas_indigenas_em_mato_grosso_brasil. Acesso em: 21 abr. 2025.

SILVA, R. Tecnologia e Preservação Linguística. Revista de Linguística Aplicada, v. 15, n. 2, p. 45-60, 2019.

SYNERGIA CONSULTORIA. Ameaças às pessoas indígenas. 2023. Disponível em: https://www.synergiaconsultoria.com.br/fique-por-dentro/ameacas-as-pessoas-indigenas. Acesso em: 05 fev. 2025.

UNESCO. Atlas das Línguas em Perigo no Mundo. Disponível em: https://cadernos.abralin.org/index.php/cadernos/article/view/690#:~:text=O%20Atlas%20das%20l%C3%ADnguas%20do,no%20Brasil%20e%20no%20exterior. Acesso em: 10 out. 2023.

UNIVERSIDADE DE AMSTERDÃ. Praat: Doing Phonetics by Computer. Disponível em: http://www.fon.hum.uva.nl/praat/. Acesso em: 26 mar. 2025.

Publicado

2026-03-23

Cómo citar

Morais, D. E. P. (2026). LENGUAS INDÍGENAS EN LA ÉPOCA CONTEMPORÁNEA: EL PAPEL DE LA TECNOLOGÍA EN LA PRESERVACIÓN Y REVITALIZACIÓN; UN ANÁLISIS LINGÜÍSTICO Y JURÍDICO MULTIFACTORIAL DE LA PROTECCIÓN. Revista De Geopolítica, 17(3), e1923. https://doi.org/10.56238/revgeov17n3-148